Chinese Communist Prohibited and Cautionary Words in Xinhua News Agency's News Reports (Revised in July 2016)


Xinhua News Agency issued "Forbidden Words and Cautionary Words in Xinhua News Agency's News Information Reports (Revised in July 2016)." On the basis of the 45 prohibited words and normative terms in "Xinhua News Agency's Prohibited Words in News Reports (First Batch)" published in November 2015, 57 new contents have been added to this edition.


The newly added vocabulary of current affairs and social life emphasizes that "boss"   is not used for domestic leading cadres and heads of state-owned enterprises . Reports generally do not intend to highlight one type of group or one identity. For example, in the disaster report, the similar formulation of "one of the dead was a Peking University student and the rest were ordinary people" was not used.


  In addition, there are 38 uncivilized terms that should be banned from news media and websites , such as "pretend, sloppy horse, special, tearful, maragobi, pop chrysanthemum, JB, stupid, ben diao, Qi B short skirt, Fake squid, lose your mother" and so on.


  In terms of laws and regulations, it is not appropriate to refer to "Secretary of the XX Provincial Party Committee of the Communist Party of China" and "Secretary of the Municipal Party Committee of XX City", but should be called "Secretary of the XX Provincial Party Committee of the Communist Party of China" and "Secretary of the XX Municipal Party Committee". Except for the description of a specific historical period in the past, the appellation of "minority upper class" is no longer used.


  When expressing ethnic and religious words, Hong Kong, Macao and China shall not be mentioned side by side, such as "China-Hong Kong", "China-Australia", etc. It is not appropriate to refer to the Mainland, Hong Kong and Macau as "Inner Hong Kong" and "Inner Macau" for short, but "Mainland and Hong Kong (Macau)", or "Beijing-Hong Kong (Macau)", "Shanghai-Hong Kong (Macau)", etc.


  In addition, "village chief", "village official", "before (after) liberation", "before (after) the founding of New China", "former Soviet Union", "Shenzhen-Hong Kong integration", "One Belt One Road" strategy, etc. References are also among the forbidden words.


  The following is the full text of the latest revision:


  1. Current affairs and social life


  1. People with physical injuries and diseases should not use "disabled", "one-eyed", "blind", "deaf", "fool", "idiot", "mentally handicapped" and other derogatory terms, but should use "disabled", "blind" and "deaf" Terms such as "mentally handicapped" or "mentally handicapped".


  2. When reporting various facts, especially products and commodities, do not use words with extreme evaluation colors such as "best", "best", "most famous" and "most advanced".


  3. Pharmaceutical product reports shall not contain words such as "best curative effect", "radical cure", "safety prevention", "safe without side effects", "curing rate", etc., and drug reports shall not contain "medicine to cure", "invalid refund", "insurance", etc. Corporate insurance", "latest technology", "highest technology", "most advanced manufacturing method", "king of medicine", "national new medicine" and other words.


  4. In the press release, words such as "actor", "queen", "superstar", "king", "male god" and "goddess" are not used, but "famous actor" and "famous artist" can be used.


  5. When reporting various activities of leading comrades at all levels, use words such as "personally" with caution. Except for important meetings convened by the Party Central Committee and the State Council, general meetings do not use the word "grand convening".


  6. For domestic leading cadres and heads of state-owned enterprises, "boss" is not used.


  7. Reports generally do not intend to highlight a certain type of group or a certain identity. For example, in the disaster report, the similar formulation of "one of the dead was a Peking University student and the rest were ordinary people" was not used.


  8. Do not use the phrase "practice the 'eight honors and eight shames'", but use "practice the socialist concept of honor and disgrace".


  9. It is forbidden to use swear words and slang words such as "Wow" and "Damn" in the report. In recent years, various words have been abbreviated in Internet terms, such as "PK", "TMD", etc. (new media can use the word "PK"), and they are not allowed to be used in reports. In recent years, special words such as "maize", "gang silk" and "jelly powder", which were created out of the Chinese rules in the "star chasing" activities, can only be used in the original meaning of our agency's reports, and cannot be used to express "the pursuit of a certain star". The extension of the person". If such words cannot be avoided due to citation needs in the report, quotation marks should be used and brackets should be added to indicate their actual connotations.


  10. 38 uncivilized terms that news media and websites should ban , lost your mother, Duffy chicken, pretending to be 13, forced, eggs hurt, idiot, green tea bitch, fuck you, watch smashed, dick, bought a bitch, already fucked, Jiba cat, motherfucker, funny Bi, I rely on, Bilian, Bichi, Ran and Egg, Sun Dog, Fart People, Chi Xiang, XX Dog, Kinky Family, Your Sister, Floating Corpse Country, Rolling Thick.


  Second, laws and regulations


  11. When the following objects are involved in the press release, it is not appropriate to publicly report their real names: family members of criminal suspects; minors involved in the case; pregnant and puerperae who use artificial insemination and other assisted reproductive methods; patients with serious infectious diseases; mentally ill patients; Violently coerced women into prostitution; AIDS patients; persons with a history of drug use or forced drug rehabilitation. When these people are involved, the manuscript can use their real surnames plus the word "X" to refer to them, such as "Zhang" and "Li". Pseudonyms should not be used.


  12. For the parties to a criminal case, before the court pronounces guilt, instead of using "criminal", "criminal suspect" should be used.


  13. In civil and administrative cases, the legal status of the plaintiff and the defendant is equal, the plaintiff can sue and the defendant can counter-claim. Don't use subjective sentences like the plaintiff's "push so-and-so to the dock".


  14. It is not allowed to use "the party committee of a certain party decides to give a certain government cadre administrative dismissal, dismissal, etc.", but can use "the party committee of a certain party recommends to give such and such a punishment of removal, dismissal, etc.".


  15. Don't refer to "Vice Chairman of the Standing Committee of the National People's Congress" as "Vice Chairman of the National People's Congress", and don't refer to "Deputy Director of the Standing Committee of the Provincial People's Congress" as "Deputy Director of the Provincial People's Congress". Members of the standing committees of people's congresses at all levels should not be called "members of the standing committees of the people's congresses".


  16. For research institutions, directly affiliated institutions and other relevant institutions under the State Council, the title must be written in full, and may not be referred to as "the State Council" for short.


  17. The "director of the village committee" is referred to as "village director" for short, and may not be called "village chief". University student village cadres can be called "college student village officials", otherwise don't call village cadres "village officials".


  18. When referring to "thieves", "rapists", etc. in case reports, do not use their social identity or origin as a label prefix. For example: a thief who used to be a worker should not be written as "worker thief"; a professor who committed a crime should not be written as "professor criminal"; do not use "Henan thief" and "Anhui peasant gangster".


  19. The chief and deputy chief executives of the National Audit Office of the State Council are called "auditor general" and "deputy auditor general", not "director" or "deputy director".


  20. The "Chief Procurator" of the procuratorate at all levels should not be written as "President of the Procuratorate".


  21. It is not appropriate to call it "Secretary of the XX Provincial Party Committee of the Communist Party of China" and "Secretary of the XX Municipal Party Committee", but should be called "Secretary of the XX Provincial Party Committee of the Communist Party of China" and "Secretary of the XX Municipal Party Committee".


  22. Generally, the term "non-party person" is no longer used publicly. On specific occasions, if you want to emphasize the identity of the democratic parties, you can use "non-CCP people". "Non-Party personage" mainly emphasizes the difference between inside and outside the CCP. It has been established by convention and can continue to be used.


  23. Except for the description of a specific historical period in the past, the title of "minority upper class" will no longer be used.


  3. Ethnic and Religious


  24. For all ethnic groups, degrading names circulated in the old society shall not be used. "Huihui", "Barbarian", etc. cannot be used, but "Huizu", etc. should be used. It cannot be abbreviated arbitrarily. For example, "Mongolian" cannot be abbreviated as "Mongolian", "Uyghur" cannot be abbreviated as "Uyghur", and "Korean" cannot be abbreviated as "Xian".


  25. Slurs containing ethnic names in oral language or professional terms are prohibited, and "Mongolian doctor" shall not be used to refer to "quack doctor". Do not use "Mongolian" to refer to "innate stupidity" etc.


  26. Minority branches and tribes cannot be called ethnic groups, but can only be called "XX people", such as "Mosuo people", "Sani people", "Chuang (Sichuan) Qing people", but cannot be called "Mosuo people" "Sani", "Chuang (Chuan) Qing" and so on.


  27. Do not confuse the names of ancient ethnic groups with the names of later generations. For example, "Goguryeo" cannot be called "Korean", and "Kazakh" and "Uzbek" cannot be called "Turkic" or "Turkic" in general.


  28. "Muhammad" usually refers to the prophet of Islam. There are some Muslims named "Muhammad". In order to distinguish and avoid misunderstandings, these Muslims should be given their surnames, ie, two-segment names.


  29. "Muslim" is a general term for followers of Islam. Religion and ethnicity cannot be confused. It cannot be said that "the Hui nationality is Islam" and "Islam is the Hui nationality". If you encounter references such as "Arab" in the manuscript, do not change the name to "Muslim".


  30. Reports involving ethnic groups that believe in Islam must not mention pig-related content.


  31. When Muslims slaughter cattle, sheep and poultry, they only say "slaughter" and cannot write "kill".


  4. Hong Kong, Macao and Taiwan and Territorial and Sovereignty


  32. Hong Kong and Macau are special administrative regions of China. In any text, map or chart, people should avoid mistaking Hong Kong and Macau as "countries". Especially when used in conjunction with other country names, it should be limited by "country and region".


  33. Hong Kong, Macau and China shall not be mentioned side by side, such as "China-Hong Kong", "China-Australia", etc. It is not appropriate to refer to the Mainland, Hong Kong and Macau as "Inner Hong Kong" and "Inner Macau" for short, but "Mainland and Hong Kong (Macau)", or "Beijing-Hong Kong (Macau)", "Shanghai-Hong Kong (Macau)", etc.


  34. "Taiwan" and "mainland of the motherland (or 'mainland')" are corresponding concepts, and "Hong Kong, Macao" and "mainland" are corresponding concepts, and should not be confused.


  35. It is not allowed to refer to the residents of Hong Kong, Macao and Taiwan coming to the mainland (mainland) as coming to "China" or "domestic". It should not be said that "Hong Kong, Macao and Taiwan tourists come to China (domestic) for tourism", it should be called "Hong Kong, Macao and Taiwan tourists to the mainland (mainland) for tourism".


  36. The visits of central leaders to Hong Kong and Macau should be called "inspections", not "visits". The visits of responsible comrades from the relevant departments of the central government to Hong Kong and Macau shall be called "inspections" or "visits".


  37. When referring to members of international organizations including Hong Kong and Macau, such as the World Trade Organization and the World Meteorological Organization, they shall be collectively referred to as "WTO members", "WMO members", etc., and shall not be referred to as "member countries".


  38. In the International Olympic Committee or other sports affairs, in principle, the title should be called according to the requirements or conventions of the corresponding regulations. For example, "Chinese Olympic Committee" can be abbreviated as "Chinese Olympic Committee", "Hong Kong Olympic Committee of China" can be abbreviated as "Hong Kong Olympic Committee of China", "Chinese National Team" can be abbreviated as "National Team", "Hong Kong Chinese Team" "Can be abbreviated as "Hong Kong Team".


  39. Distinguish the concepts of "Hong Kong (Macau) residents (citizens)" and "Hong Kong (Macau) compatriots". The former refers to all persons living in Hong Kong (Macau), including permanent residents and non-permanent residents, as well as Chinese residents. and foreign residents, the latter refers to members of the Chinese nation.


  40. Distinguish between the concept of national border and customs border. National border refers to the territorial scope of a country exercising its sovereignty. From the perspective of national border, Hong Kong and Macao belong to the "territory"; customs border refers to the area where the same customs law or the same tariff system is applied. From the perspective of customs border, Hong Kong and Macao are separate tariffs Compared with the mainland, it belongs to "outside" area. Mainland personnel going to Hong Kong and Macao is not going abroad but is going abroad, so Mainland personnel going to Hong Kong and Macao is included in the management of going abroad (boundary).


  41. The business of Hong Kong, Macao and Taiwan is listed as a special category of domestic business for standardized management, and the traffic routes between the mainland and Hong Kong, Macao and Taiwan are called "Hong Kong, Macao and Taiwan routes" or "international/Hong Kong, Macao and Taiwan routes"; "The service is expressed separately, or called "international/Hong Kong, Macao and Taiwan roaming", or "cross-border roaming" or "regional roaming".


  42. Hong Kong-funded and Macau-funded enterprises are not allowed to be classified as foreign enterprises, and "deemed foreign capital" is less used in the expression, and "referred to foreign capital" is used more.


  43. The text of the agreement signed between the Mainland and Hong Kong and Macao in the course of exchange and cooperation shall not be called a "treaty", but may be called an "arrangement", "agreement", etc.; the exclusive terms applicable between countries shall not be used for the Mainland and Hong Kong and Macao.


  44. In terms of judicial contact and judicial assistance involving the Mainland, Hong Kong and Macao, terms from international law shall not be used. For example, the Mainland shall carry out judicial assistance with Hong Kong and Macao in accordance with procedures such as foreign-related civil litigation, criminal litigation, etc., and shall not use “Chinese and foreign judicial assistance” and “international judicial assistance”. References such as "China-Hong Kong (Macau) judicial assistance" should be expressed as "inter-regional judicial assistance" or "the Mainland and Hong Kong (Macau) judicial assistance", etc.; for the conflict of jurisdiction or legal norms between the two places, "jurisdictional conflict" should be used. Normative expressions such as "conflict of laws" shall not be used irregularly such as "infringement of judicial sovereignty"; expressions such as "extradition of criminal suspects or criminals" shall not be used, which should be called "transfer or repatriation of criminal suspects or criminals".


  45. The return of Hong Kong and Macau to the motherland shall not be referred to as "handover of sovereignty" and "recovery of sovereignty" should be expressed as "resumption of exercise of sovereignty" and "transfer of power" by the Chinese government over Hong Kong and Macau. Hong Kong and Macau before the handover should not be called "colonies", but "subject to colonial rule". Hong Kong and Macau shall not be considered or referred to as "sub-sovereign" areas.


  46. ​​Terms such as "integration" and "integration" between the Mainland and Hong Kong and Macau or "integration of Shenzhen, Hong Kong, Zhuhai and Macau" are not allowed to avoid being interpreted as blurring the boundaries of "two systems" and inconsistent with the "one country, two systems" policy.


  47. The official institutions and institutional arrangements of the Hong Kong and Macau Special Administrative Regions shall be formulated in accordance with the Basic Law. For example, "the Chief Executive of the Hong Kong Special Administrative Region" shall not be referred to as "the Chief Executive of the Government of the Hong Kong Special Administrative Region", and "the Legislative Council of the Macao Special Administrative Region" shall not be referred to as the "Legislative Council of the Government of the Macao Special Administrative Region"; Said to be "separation of powers".


  48. The self-praise words and expressions of the Hong Kong and Macao opposition parties should be quoted carefully. If the term "Umbrella Movement" is not used, it should be called "illegal 'Occupy Central'" or "illegal 'Occupy Central'"; instead of "three sons of Occupy Central", it should be called "illegal 'Occupy Central' initiator" , when conducting public opinion struggles, they can be called "the three ugliness of the central occupation"; instead of calling the retired bishop of the Catholic Diocese of Hong Kong, Chen Rijun, etc., "emeritus bishops", they should be called "former bishops".


  49. The regimes in the Taiwan region after October 1, 1949 should be called "Taiwan authorities" or "Taiwan side", and neither "Republic of China" nor "Republic of China" chronology and flags, emblems, Song. It is strictly forbidden to use "President of the Republic of China (Vice President)" to refer to the leader (deputy) leader of the Taiwan region, and can be called "leader of the Taiwan authorities (deputy leader)" and "leader of the Taiwan region (deputy leader)". For Taiwan's "presidential election", it can be called "the election of leaders in the Taiwan region", or "Taiwan election" for short.


  50. Do not use the term "Taiwanese government". Do not directly use the names of the official institutions established by the Taiwan authorities in the name of the so-called "country", "the central government" and "the whole country". The Judicial Yuan, the Examination Yuan, the Supervisory Yuan) and its subordinate institutions, such as the Ministry of the Interior, the Ministry of Culture, etc., can be handled flexibly. For example, for the "Presidential Office", it can be called "the staff of the leaders of the Taiwan authorities" and "the office of the leaders of the Taiwan authorities"; for the "Legislative Yuan", it can be called the "Taiwan Legislative Body"; for the "Executive Yuan", it can be called it It is the "administrative management agency in the Taiwan area"; "the ministries and committees of the Executive Yuan of the Taiwan authorities" can be referred to as "the competent authority for certain affairs in Taiwan", "the competent authority for certain affairs in Taiwan", such as the "Ministry of Culture" can be called "Taiwan" Cultural Affairs Authority", "Central Bank" may be called "Taiwan Area Monetary Policy Authority", "Financial Regulatory Commission" may be called "Taiwan Area Financial Supervisory Authority". When I add quotation marks, I need to add the word "so-called" when I broadcast by radio and television media. The MAC can now be used directly, and is generally referred to as the "MAC in Taiwan" or "MAC in Taiwan".


  51. Do not directly use the title of officials in official institutions established by the Taiwan authorities in the name of the so-called "national", "central" and "nationwide", they may be called "Taiwan celebrities", "Taiwan politicians" or "Mr. ". For the "Secretary-General of the Presidential Office", he can be called the "Chief of Staff of the Leaders of the Taiwan Authorities" and "Head of the Office of the Leaders of the Taiwan Authorities"; for the "Executive President", he can be called the "Head of the Taiwan Administration". ; For the "heads of various ministries and associations in Taiwan", they can be called "the heads of the relevant affairs departments of the Taiwan authorities"; for "legislators", they can be called "representatives of public opinion in Taiwan". Names and official positions of government agencies at Taiwan's provincial, municipal level and below (including Taipei, Kaohsiung and other "municipalities directly under the Executive Yuan"), such as provincial governors, mayors, county governors, chairmen, councillors, township chiefs, bureau chiefs, and division chiefs etc., can be called directly.


  52. "Presidential Palace", "Executive Yuan", "Sun Yat-sen Memorial Hall", etc., as place names, when used in the text, can be handled flexibly and can be changed to "the office of the leader of the Taiwan authorities", "the office of the administrative agency in Taiwan", "Taipei" Sun Yat-Sen Memorial Hall" etc.


  53. The word "government" can be used for administrative agencies below the province, city, and county level, such as "Taiwan Provincial Government" and "Taipei City Government" without quotation marks, except for "Fujian Province" and "Lianjiang County" established by the Taiwan authorities . For the administrative and legislative bodies of provinces, cities and counties in Taiwan, the terms "local government" and "local council" should be avoided.


  54. When the "Taiwan Independence" political party "Taiwan Solidarity Alliance" is involved, it shall not be referred to as "Taiwan Alliance", but may be referred to as "Taiwan Alliance Party". "The power of the times" needs to be treated with quotation marks because it advocates "Taiwan independence". "Formosa" and "Formosa" are not allowed to be used because of their colonial color.


  55. The positions of the KMT, DPP, PFP and other party organizations and personnel are generally not quoted. When the Kuomintang and the Communist Party of China are placed side by side, they can be referred to as "the Kuomintang and the Communist Party". Regarding the exchanges between the Kuomintang and the Communist Party, expressions such as "Kuomintang-Communist cooperation" and "the third cooperation between the Kuomintang and the Communist Party" are not used. The People First Party and the New Party are not given the word "Taiwan".


  56. Generally, no quotation marks are used for Taiwanese non-governmental organizations, but quotation marks should be used for groups that appear in the name of non-governmental organizations but have an official background, such as the so-called "economic and cultural representative offices (offices)" set up by the Taiwan authorities outside the country; Anti-Communist institutions and organizations (such as the "Anti-Communist Patriotic Alliance" and "Three Principles of the People's Unification of China") and names with the words "Republic of China" must be avoided or dealt with in a flexible way.


  57. For non-governmental organizations, enterprises and institutions with the words "China" and "Zhonghua" on the island, such as Taiwan's "China Airlines", "Chungwa Telecom", "China Art Society", "China Taoist Cultural Organization Federation", "China Cross-Strait Marriage Coordination" Promotion Association", etc., can be directly addressed with "Taiwan" in front without quotation marks.


  58. Officials from Taiwan who visit in their non-governmental capacity shall be referred to as their non-governmental capacity. Officials from Taiwan who visit because of the implementation of a cross-strait agreement can be called "the convener of the Taiwan side of the cross-strait XX agreement" and "the person in charge of the Taiwan XX affairs department".


  59. For universities and cultural institutions in Taiwan with the same name as mine, such as "Tsinghua University", "The Palace Museum", etc., Taiwan, Taipei or the region should be added in front, such as "Tsinghua University in Taiwan", "Taiwan Jiaotong University" " The National Palace Museum in Taipei", generally does not use the term "Taipei Palace Museum".


  60. For schools and institutions with the word "National" in the title of Taiwan, the word "National" must be removed when using it. For example, "National Taiwan University" should be called "National Taiwan University"; "XX Elementary School" and "XX Middle School" should be called "XX Primary School" and "XX Junior High School".


  61. The administrative divisions of Kinmen and Matsu are under the administration of Fujian Province, so they cannot be called Kinmen County in Taiwan or Lianjiang County in Taiwan (Matsu area), but can be directly called Kinmen and Matsu. Geographically speaking, Kinmen and Matsu belong to the outlying islands of Fujian, and should not be called "outlying islands of Taiwan", but the term "outer islands" can be used.


  62. The regulatory documents and various official documents of the Taiwan authorities and their affiliated institutions should be quoted or handled in a flexible manner. For the "white papers" of the Taiwan authorities or their affiliated institutions, terms such as "pamphlets" and "documents" may be used.


  63. The laws of the People's Republic of China shall not be referred to as "mainland laws". The so-called "constitution" of Taiwan should be changed to "constitutional provisions of the Taiwan region", and quotation marks should be used for "constitution amendment", "constitution reform" and "new constitution". The "law" applied to the Taiwan area is renamed as "the relevant provisions of the Taiwan area". If the "law" promulgated by the Taiwan authorities must be quoted, quotation marks should be added and the word "so-called" should be used. Words with equivalent meanings such as "cross-strait law" shall not be used, and relevant content and issues involved can be specifically stated, such as "cross-strait law affairs", "cross-strait marriage and inheritance issues", "cross-strait investment protection issues", etc.


  64. Cross-strait relations are China's internal affairs. In dealing with Taiwan-related legal affairs and related reports, special terms in international law will not be used. Such as "passport", "document authentication and verification", "judicial assistance", "extradition", "smuggling", etc., "travel documents", "cross-strait notarial use", "document verification", "judicial cooperation", "mutual judicial assistance", "repatriation", etc. private crossing" etc. The term "central line of the strait" shall not be used when referring to the waters of the Taiwan Strait, and quotation marks should be added when it is really necessary to quote.


  65. When my country is involved in international occasions, it should be called China or the People's Republic of China, and cannot be called "Mainland"; when Taiwan is involved, it should be called "China Taiwan", and Taiwan and other countries cannot be placed side by side. ".


  66. For Taiwan organizations that do not belong to international organizations and non-governmental international economic, trade, cultural, and sports organizations that only sovereign states can participate in, they should not be called "Taiwan" or "Taipei", but should be called "China." Taipei" and "Taiwan, China". If "Chinese Taipei" is used under special circumstances, the Ministry of Foreign Affairs and the Taiwan Affairs Office of the State Council must be consulted in advance.


  67. The name of the Taiwan region in the WTO is "Taiwan, Penghu, Kinmen, Matsu Separate Customs Territory" (referred to as "Chinese Taipei Separate Customs Territory"). Since 2008, international organizations that have been arranged by me to allow Taiwan to participate, such as the World Health Assembly and the International Civil Aviation Organization Convention Assembly, can call the Taiwan delegation "Chinese Taipei" according to the agreement between the two parties.


  68. Cross-strait exchange activities should be called "cross-strait XX activities". When Taiwan and Hong Kong and Macao are listed side by side, they shall be referred to as "Hong Kong, Macao and Taiwan regions" or "Taiwan, Hong Kong and Macao regions". For the exchange activities jointly held by the two sides of the Taiwan Strait and Hong Kong and Macao, expressions such as "China, Hong Kong and Taiwan", "China, Macao, Taiwan", "China, Hong Kong, Macao and Taiwan" should not appear, and should be called "cross-strait and Hong Kong". "Cross-Strait and Macau", "Cross-Strait and Hong Kong, Macau". The formulation of "three (four) land on both sides of the strait" is not used.


  69. Taiwanese businessmen investing in the mainland of the motherland shall not be called "Sino-foreign joint venture", "China-Taiwan joint venture", but can be called "Shanghai-Taiwan joint venture", "Guangxi-Taiwan joint venture", etc. Taiwanese businessmen who come to invest can be called "Taiwan side", but not "foreign side"; correspondingly, my relevant provinces, regions and cities cannot be called "Chinese side", but can be called "Fujian side", "Shanghai side", etc. .


  70. Taiwan is a province of China, but considering the psychological feelings of Taiwan compatriots, it is generally not called "Taiwan Province" now, but "Taiwan area" or "Taiwan" is often used.


  71. Political terms with the nature of "Taiwan independence" should be quoted, such as "Taiwan independence", "Taiwan independence", "Taiwan's status undecided", "Taiwan residents self-determination", "Taiwan sovereign independence", "De-Sinicization", "Jurisprudence for Taiwan independence", "Sunflower Studies". luck" etc.


  72. The political term of "de-Sinicization" in the field of education and culture in Taiwan should be dealt with according to the contextual meaning and context. Such as "local" and "subject consciousness", if the semantics means separation and opposition from the motherland, quotation marks should be used.


  73. The occupation and colonial rule of Taiwan by the Netherlands and Japan shall not be referred to as "Dutch rule" or "Japanese rule". We must not equate the governance of Taiwan by the successive governments of our central government with the occupation and colonial rule of Taiwan by the Netherlands and Japan.


  74. When it comes to Taiwan compatriots, they cannot be called "all people" or "citizens", but can be called "Taiwanese people", "Taiwanese people" and "Taiwan compatriots".


  75. When not involving Taiwan, I shall not refer to China as "Mainland", nor use the term "Mainland China", which can only be used in relation to Taiwan. For example, expressions such as "China's reform and opening up" and "mainland pop song charts" should not be used, but should be used such as "my country's (or China's) reform and opening up" and "my country's (or China's) popular song charts."


  76. Do not refer to the government of the People's Republic of China as the "Mainland Government", and do not refer to the "Mainland" in front of an agency affiliated to the central government, such as "Mainland State Administration of Cultural Heritage", and do not refer to national statistics as "Mainland Statistics". When important national statistics are involved, if Taiwan statistics are not included, brackets should be added after the national statistics to indicate "Taiwan Province is not included".


  77. Generally, "before (after) the liberation of the People's Republic of China" or "before (after) the founding of the People's Republic of China" should not be used.


  78. The central leadership comrades should use different titles according to the occasion when they are involved in Taiwan-related activities.


  79. The full name of the Taiwan Affairs Office of the Central Committee of the Communist Party of China is "the Taiwan Affairs Office of the Central Committee of the Communist Party of China", and the full name of the Taiwan Affairs Office of the State Council is the "Taiwan Affairs Office of the State Council", which can be referred to as "the Taiwan Affairs Office of the Central Committee (the Taiwan Affairs Office of the State Council)" and "the Taiwan Affairs Office of the State Council (the Taiwan Affairs Office of the State Council)". ”, pay attention to its different appellations and uses in different occasions. For example, in the exchange of political parties across the strait, the “Central Taiwan Office (China Taiwan Office)” is often used.


  80. The "Association for Relations Across the Taiwan Straits" is abbreviated as "ARATS" without adding "Mainland"; "Taiwan Straits Exchange Foundation" can be abbreviated as "SEF" or "Taiwan SEF". The leader of the ARATS is called the "chairman", and the leader of the SEF is called the "chairman". The two institutions may be merged and referred to as "two sessions" or "two sessions of both sides of the Taiwan Strait". The two sessions are not called "white gloves".


  81. The communication mechanism between the Taiwan Affairs Office of the State Council and the Mainland Affairs Council of Taiwan is a platform for dialogue between the competent authorities of cross-strait affairs and should not be called "official contact". This mechanism does not extend to other business authorities on both sides of the strait.


  82. Regarding the "1992 Consensus", Taiwan's expression of "1992 Consensus, One China and All Tables" is not used. The one-China principle, the one-China policy, and the one-China framework are not in quotation marks, but "one country, two systems" are in quotation marks.


  83. Taiwan compatriots who travel to and from the mainland and Taiwan via Japan, the United States and other countries cannot be referred to as "returning to the mainland via a third country" or "returning to Taiwan via a third country", but should be referred to as "returning to the mainland (or Taiwan via XX country") )”.


  84. The Hokkien dialect, the Chinese dialect commonly used by Taiwanese people, shall not be referred to as "Taiwanese", and the words "Taiwanese" shall not be used or appear in various publications and venues. For example, Taiwanese singers cannot be simply referred to as "Taiwanese". Singers, who can be called "Taiwanese Hokkien" singers, should be quoted when they cannot be avoided. When referring to the so-called "national language" of Taiwan, quotation marks should be used. When it comes to cross-strait language exchanges, "cross-strait Chinese" should be used instead of "cross-strait Chinese".


  85. The ethnic minorities in Taiwan are not called "indigenous people", but they can be collectively referred to as ethnic minorities in Taiwan or by specific names, such as "Amei" and "Atayal". It is still called the Gaoshan people in official state documents.


  86. The so-called "small three links" in Taiwan must be used with quotation marks, or "direct exchanges between the coastal areas of Fujian and the Kinmen and Matsu areas".


  87. The Nansha Islands shall not be called "Spratly Islands".


  88. The Diaoyu Islands shall not be called "Senkaku Islands".


  89. It is strictly forbidden to refer to Xinjiang as "East Turkestan", and "Xinjiang independence" and "independence maintenance" are not used when it comes to the separatist forces in Xinjiang.


  5. International Relations


  90. The members of some international organizations include both some countries and some regions. When referring to such international organizations, "member" should not be used, but "member" or "member party" should be used. Organization members", "World Trade Organization member side", "APEC members", "APEC member economies (member economies)". "APEC Leaders Informal Meeting" should be used instead of "APEC Summit". The English name of Taiwan in APEC is Chinese Taipei, and the Chinese translation should be used with caution. I call it "Chinese Taipei", and Taiwan calls it "Chinese Taipei", not "China Taiwan" or "Taiwan".


  91. It is not allowed to use "North Korea (English North Korea)" to refer to "Democratic People's Republic of Korea", and the abbreviation "North Korea" may be used directly. English should use "theDemocratic People's Republic of Korea" or use the abbreviation "DPRK".


  92. Instead of using "Muslim country" or "Muslim world", use "Islamic country" or "Islamic world". However, it fully respects the definition of the country concerned, for example, Indonesia does not call itself an "Islamic country".


  93. Do not use "Arab militias" in Darfur reports, but "militia militia" or "tribal militia".


  94. When reporting social crimes and armed conflicts, generally do not deliberately highlight the skin color, race and gender characteristics of criminal suspects and conflict participants. For example, the reference to "black gangsters" should be avoided in reports, and "gangsters" can be used directly.


  95. Don't call sub-Saharan Africa "Black Africa", but "Sub-Saharan Africa".


  96. Do not use terms such as "Islamic fundamentalism" and "Islamic fundamentalist" in public reports, and use "religious radicalism (radical factions, radical organizations)" instead. If it is unavoidable and must be used, "Islamic radical organization (member)" can be used, but "radical Islamic organization (member)" should not be used.


  97. Do not use terms such as "crusades" in reports involving Arabs and the Middle East.


  98. For reports on the deaths of combatants on both sides in international wars, words such as "killed" and "killed" are not used, and words such as "sacrifice" are not used, but words such as "killed to death" may be used.


  99. Don't call Hamas a terrorist or extremist organization.


  100. In general, "the former Soviet Union" is not used, but the "Soviet Union" is used.


  101. "Eastern Ukrainian civil forces" should be used instead of "Ukrainian pro-Russian armed forces", "Ukrainian militia armed forces" and "Ukrainian separatists".


  102. Do not use the formulation of the "Belt and Road" strategy, but use the "Belt and Road" initiative.

新华社新闻信息报道中的禁用词和慎用词(2016年7月修订)

时间:2019-09-16 来源:北京市语委办公室

   新华社发布《新华社新闻信息报道中的禁用词和慎用词(2016年7月修订)》。在2015年11月发布的《新华社在新闻报道中的禁用词(第一批)》45条禁用词、规范用语基础上,这版新增57条内容。


  新增的时政社会生活类词汇中强调,对国内领导干部和国有企业负责人,不使用“老板”。报道中一般不有意突出某一类型群体或某一种身份。如灾祸报道中,不使用“死难者中有一名北大学生,其余为普通群众”的类似提法。


  另外,新闻媒体和网站应当禁用的不文明用语有38个,例如“装逼、草泥马、特么的、撕逼、玛拉戈壁、爆菊、JB、呆逼、本屌、齐B短裙、法克鱿、丢你老母”等。


  法律法规类类词语中,不宜称“中共XX省省委书记”“XX市市委书记”,应称“中共XX省委书记”“XX市委书记”。除对过去特定历史时期的表述外,不再继续使用“少数民族上层人士”的称谓。


  在表述民族宗教类词语时,不得将香港、澳门与中国并列提及,如“中港”“中澳”等。不宜将内地与香港、澳门简称为“内港”“内澳”,可以使用“内地与香港(澳门)”,或者“京港(澳)”“沪港(澳)”等。


  此外,“村长”、“村官”、“解放前(后)”、“新中国成立前(后)”、“前苏联”、“深港一体化”、“一带一路”战略等过去惯用提法,也在禁用词之列。


  以下为最新修订版全文:


  一、时政和社会生活类


  1、对有身体伤疾的人士不使用“残废人”“独眼龙”“瞎子”“聋子”“傻子”“呆子”“弱智”等蔑称,而应使用“残疾人”“盲人”“聋人”“智力障碍者”或“智障者”等词汇。


  2、报道各种事实特别是产品、商品时不使用“最佳”“最好”“最著名”“最先进”等具有极端评价色彩的词汇。


  3、医药产品报道中不得含有“疗效最佳”“根治”“安全预防”“安全无副作用”“治愈率”等词汇,药品报道中不得含有“药到病除”“无效退款”“保险公司保险”“最新技术” “最高技术” “最先进制法”“药之王”“国家级新药”等词汇。


  4、通稿报道中,不使用“影帝”“影后”“巨星”“天王”“男神”“女神”等词汇,可使用“著名演员”“著名艺术家”等。


  5、对各级领导同志的各种活动报道,慎用“亲自”等词。除了党中央国务院召开的重要会议外,一般性会议不用“隆重召开”字眼。


  6、对国内领导干部和国有企业负责人,不使用“老板”。


  7、报道中一般不有意突出某一类型群体或某一种身份。如灾祸报道中,不使用“死难者中有一名北大学生,其余为普通群众”的类似提法。


  8、不使用“践行‘八荣八耻’”的提法,应使用“践行社会主义荣辱观”。


  9、报道中禁止使用“哇噻”“妈的”等脏话、黑话等。近年来网络用语中对各种词语进行缩略后新造的“PK”“TMD”等(新媒体可用“PK”一词),也不得在报道中使用。近年来“追星”活动中不按汉语规则而生造出的“玉米”“纲丝”“凉粉”等特殊词汇,我社报道中只能使用其本义,不能使用为表示“某明星的追崇者”的引申义。如果报道中因引用需要,无法回避这类词汇时,均应使用引号,并以括号加注,表明其实际内涵。


  10、新闻媒体和网站应当禁用的38个不文明用语:装逼、草泥马、特么的、撕逼、玛拉戈壁、爆菊、JB、呆逼、本屌、齐B短裙、法克鱿、丢你老母、达菲鸡、装13、逼格、蛋疼、傻逼、绿茶婊、你妈的、表砸、屌爆了、买了个婊、已撸、吉跋猫、妈蛋、逗比、我靠、碧莲、碧池、然并卵、日了狗、屁民、吃翔、XX狗、淫家、你妹、浮尸国、滚粗。


  二、法律法规类


  11、在新闻稿件中涉及如下对象时不宜公开报道其真实姓名:犯罪嫌疑人家属;案件涉及的未成年人;采用人工授精等辅助生育手段的孕、产妇;严重传染病患者;精神病患者;被暴力胁迫卖淫的妇女;艾滋病患者;有吸毒史或被强制戒毒的人员。涉及这些人时,稿件可使用其真实姓氏加“某”字的指代,如“张某”“李某”。不宜使用化名。


  12、对刑事案件当事人,在法院宣判有罪之前,不使用“罪犯”,而应使用“犯罪嫌疑人”。


  13、在民事和行政案件中,原告和被告法律地位是平等的,原告可以起诉,被告也可以反诉。不要使用原告“将某某推上被告席”这样带有主观色彩的句子。


  14、不得使用“某某党委决定给某政府干部行政上撤职、开除等处分”,可使用“某某党委建议给予某某撤职、开除等处分”。


  15、不要将“全国人大常委会副委员长”称作“全国人大副委员长”,也不要将“省人大常委会副主任”称作“省人大副主任”。各级人大常委会的委员,不要称作“人大常委”。


  16、囯务院所属研究机构、直属机构和其他相关机构,称谓要写全,不得简称为“国务院”。


  17、“村民委员会主任”简称“村主任”,不得称“村长”。大学生村干部可称作“大学生村官”,除此之外不要把村干部称作“村官”。


  18、在案件报道中指称“小偷”“强奸犯”等时,不要使用其社会身份或者籍贯作标签式前缀。如:一个曾经是工人的小偷,不要写成“工人小偷”;一名教授作了案,不要写成“教授罪犯”;不要使用“河南小偷”“安徽农民歹徒”一类的写法。


  19、国务院机构中的审计署的正副行政首长称“审计长”“副审计长”,不要称作“署长”“副署长”。


  20、各级检察院的“检察长”不要写成“检察院院长”。


  21、不宜称“中共XX省省委书记”“XX市市委书记”,应称“中共XX省委书记”“XX市委书记”。


  22、一般不再公开使用“非党人士”的提法。在特定场合,如需强调民主党派人士的身份,可使用“非中共人士”。“党外人士”主要强调中共党内与党外的区别,已经约定俗成,可继续使用。


  23、除对过去特定历史时期的表述外,不再继续使用“少数民族上层人士”的称谓。


  三、民族宗教类


  24、对各民族,不得使用旧社会流传的带有污辱性的称呼。不能使用“回回”“蛮子”等,而应使用“回族”等。不能随意简称,如“蒙古族”不能简称为“蒙族”,“维吾尔族”不能简称为“维族”,“朝鲜族”不能简称为“鲜族”等。


  25、禁用口头语言或专业用语中含有民族名称的污辱性说法,不得使用“蒙古大夫”来指代“庸医”。不得使用“蒙古人”来指代“先天愚型”等。


  26、少数民族支系、部落不能称为民族,只能称为“XX人”,如“摩梭人”“撒尼人”“穿(川)青人”,不能称为“摩梭族”“撒尼族”“穿(川)青族”等。


  27、不要把古代民族名称与后世民族名称混淆,如不能将“高句丽”称为“高丽”,不能将“哈萨克族”“乌孜别克族”等泛称为“突厥族”或“突厥人”。


  28、“穆罕默德”通常是指伊斯兰教先知。有一些穆斯林的名字叫“穆罕默德”。为了区别和避免误解,对这些穆斯林应加上其姓,即使用两节姓名。


  29、“穆斯林”是伊斯兰教信徒的通称,不能把宗教和民族混为一谈。不能说“回族就是伊斯兰教”“伊斯兰教就是回族”。稿件中遇到“阿拉伯人”等提法,不要改称“穆斯林”。


  30、涉及信仰伊斯兰教的民族的报道,不得提及与猪相关内容。


  31、穆斯林宰牛羊及家禽,只说“宰”,不能写作“杀”。


  四、港澳台和领土、主权类


  32、香港、澳门是中国的特别行政区。在任何文字、地图、图表中都要避免让人误以为香港、澳门是“国家”。尤其是与其他国家名称连用时,应注意以“国家和地区”来限定。


  33、不得将香港、澳门与中国并列提及,如“中港”“中澳”等。不宜将内地与香港、澳门简称为“内港”“内澳”,可以使用“内地与香港(澳门)”,或者“京港(澳)”“沪港(澳)”等。


  34、“台湾”与“祖国大陆(或‘大陆’)”为对应概念,“香港、澳门”与“内地”为对应概念,不得弄混。


  35、不得将港澳台居民来内地(大陆)称为来“中国”或“国内”。不得说“港澳台游客来华(国内)旅游”,应称为“港澳台游客来内地(大陆)旅游”。


  36、中央领导同志到访香港、澳门应称为“视察",不得称为“出访”。中央有关部门负责同志到访香港、澳门应称为“考察”或“访问”。


  37、称呼包含香港、澳门的国际组织如世界贸易组织、世界气象组织成员时,应统称为“世界贸易组织成员”“世界气象组织成员”等,不得称为“成员国”。


  38、在国际奥林匹克委员会或其他体育事务中,原则上按相应章程的要求或约定称呼。如“中国奥林匹克委员会”可简称为“中国奥委会”,“中国香港奥林匹克委员会”可简称为“中国香港奥委会”,“中国国家队”可简称为“国家队”,“中国香港队”可简称为“香港队”。


  39、区分“香港(澳门)居民(市民)”和“香港(澳门)同胞”概念,前者指居住在港(澳)的全体人员,包括永久性居民和非永久性居民,也包括中国籍居民和外国籍居民,后者则指中华民族大家庭成员。


  40、区分国境与关境概念。国境是指一个国家行使主权的领土范围,从国境的角度讲,港澳属“境内”;关境是指适用同一海关法或实行同一关税制度的区域,从关境的角度讲,港澳属单独关税区,相对于内地属于“境外”。内地人员赴港澳不属出国但属出境,故内地人员赴港澳纳入出国(境)管理。


  41、将港澳台业务单列为国内业务的特殊类别加以规范管理,将往来内地及港澳台之间的交通线路称为“港澳台航线”或“国际/港澳台航线”;将手机“港澳台漫游”业务单独表示,或称为“国际/港澳台漫游”,也可称为“跨境漫游”或“区域漫游”。


  42、不得将港资、澳资企业划入外国企业,在表述时少用“视同外资”,多用“参照外资”。


  43、内地与港澳在交流合作中签订的协议文本等不得称为“条约”,可称为“安排”“协议”等;不得将适用于国家与国家之间的专属名词用于内地与港澳。


  44、涉及内地与港澳在司法联系与司法协助方面,不得套用国际法上的术语,如内地依照涉外民事诉讼、刑事诉讼等程序与港澳开展司法协助,不得使用“中外司法协助”“国际司法协助”“中港(澳)司法协助”等提法,应表述为“区际司法协助”或“内地与香港(澳门)司法协助”等;对两地管辖权或法律规范冲突,应使用“管辖权冲突”“法律冲突”等规范提法,不得使用“侵犯司法主权”等不规范提法;不得使用“引渡犯罪嫌疑人或罪犯”的表述,应称为“移交或遣返犯罪嫌疑人或罪犯”。


  45、不得将香港、澳门回归祖国称为“主权移交”“收回主权”应表述为中国政府对香港、澳门“恢复行使主权”“政权交接”。不得将回归前的香港、澳门称为“殖民地”,可说“受殖民统治”。不得将香港、澳门视为或称为“次主权”地区。


  46、不得使用内地与港澳“融合”“一体化”或深港、珠澳“同城化”等词语,避免被解读为模糊“两制”界限、不符合“一国两制”方针政策。


  47、香港、澳门特别行政区的官方机构和制度安排,应按照基本法表述。如“香港特别行政区行政长官”不得说成“香港特别行政区政府行政长官”,“澳门特别行政区立法会”不得说成“澳门特别行政区政府立法会”;香港、澳门实行行政主导的政治体制,不得说成“三权分立”。


  48、对港澳反对派自我褒扬的用语和提法要谨慎引用。如不使用“雨伞运动”的说法,应称为“非法‘占中’”或“违法‘占中’”;不称“占中三子”,应称为“非法‘占中’发起人”,开展舆论斗争时可视情称为“占中三丑”;不称天主教香港教区退休主教陈日君等为“荣休主教”,应称为“前主教”。


  49、对1949年10月1日之后的台湾地区政权,应称之为“台湾当局”或“台湾方面”,不使用“中华民国”,也一律不使用“中华民国”纪年及旗、徽、歌。严禁用“中华民国总统(副总统)”称呼台湾地区正(副)领导人,可称为“台湾当局领导人(副领导人)”“台湾地区领导人(副领导人)”。对台湾“总统选举”,可称为“台湾地区领导人选举”,简称为“台湾大选”。


  50、不使用“台湾政府” 一词。不直接使用台湾当局以所谓“国家”“中央”“全国”名义设立的官方机构名称,对台湾方面“一府”(“总统府”)、“五院”(“行政院”“立法院”“司法院”“考试院”“监察院”)及其下属机构,如“内政部”“文化部”等,可变通处理。如对“总统府”,可称其为“台湾当局领导人幕僚机构”“台湾当局领导人办公室”;对“立法院”可称其为“台湾地区立法机构”;对“行政院”可称其为“台湾地区行政管理机构”;对“台湾当局行政院各部会”可称其为“台湾某某事务主管部门”“台湾某某事务主管机关”,如“文化部”可称其为“台湾文化事务主管部门”,“中央银行”可称其为“台湾地区货币政策主管机关”,“金管会”可称其为“台湾地区金融监管机构”特殊情况下不得不直接称呼上述机构时,必须加引号,我广播电视媒体口播时则需加“所谓”一词。陆委会现可以直接使用,一般称其为“台湾方面陆委会”或“台湾陆委会”。


  51、不直接使用台湾当局以所谓“国家”“中央”“全国”名义设立的官方机构中官员的职务名称,可称其为“台湾知名人士”“台湾政界人士”或“xx先生(女士)”。对“总统府秘书长”,可称其为“台湾当局领导人幕僚长”“台湾当局领导人办公室负责人”;对“行政院长”,可称其为“台湾地区行政管理机构负责人”;对“台湾各部会首长”,可称其为“台湾当局某某事务主管部门负责人”;对“立法委员”,可称其为“台湾地区民意代表”。台湾省、市级及以下(包括台北市、高雄市等“行政院直辖市”)的政府机构名称及官员职务,如省长、市长、县长、议长、议员、乡镇长、局长、处长等,可以直接称呼。


  52、“总统府”“行政院”“国父纪念馆”等作为地名,在行文中使用时,可变通处理,可改为“台湾当局领导人办公场所”“台湾地区行政管理机构办公场所”“台北中山纪念馆”等。


  53、“政府”一词可使用于省、市、县以下行政机构,如“台湾省政府”“台北市政府”,不用加引号,但台湾当局所设“福建省”“连江县”除外。对台湾地区省、市、县行政、立法等机构,应避免使用“地方政府”“地方议会”的提法。


  54、涉及“台独”政党“台湾团结联盟”时,不得简称为“台联”,可简称“台联党”。“时代力量”因主张“台独”,需加引号处理。“福摩萨”“福尔摩莎”因具有殖民色彩,不得使用,如确需使用时,须加引号。


  55、对国民党、民进党、亲民党等党派机构和人员的职务,一般不加引号。中国国民党与中国共产党并列时可简称“国共两党”。对于国共两党交流,不使用“国共合作”、“第三次国共合作”等说法。对亲民党、新党不冠以“台湾”字眼。


  56、对台湾民间团体,一般不加引号,但对以民间名义出现而实有官方背景的团体,如台湾当局境外设置的所谓“经济文化代表处(办事处)”等应加引号;对具有反共性质的机构、组织(如“反共爱国同盟”“三民主义统一中国大同盟”)以及冠有“中华民国”字样的名称须回避,或采取变通的方式处理。


  57、对岛内带有“中国”“中华”字眼的民间团体及企事业单位,如台湾“中华航空”“中华电信”“中国美术学会”“中华道教文化团体联合会”“中华两岸婚姻协调促进会”等,可以在前面冠以“台湾”直接称呼,不用加引号。


  58、对以民间身份来访的台湾官方人士,一律称其民间身份。因执行某项两岸协议而来访的台湾官方人士,可称其为“两岸XX协议台湾方面召集人”“台湾XX事务主管部门负责人”。


  59、对台湾与我名称相同的大学和文化事业机构,如“清华大学”“故宫博物院”等,应在前面加上台湾、台北或所在地域,如“台湾清华大学”“台湾交通大学”“台北故宫博物院”,一般不使用“台北故宫”的说法。


  60、对台湾冠有“国立”字样的学校和机构,使用时均须去掉“国立”二字。如“国立台湾大学”,应称“台湾大学”;“XX国小”“XX囯中”,应称“XX小学”“XX初中”。


  61、金门、马祖行政区划隶属福建省管理,因此不得称为台湾金门县、台湾连江县(马祖地区),可直接称金门、马祖。从地理上讲,金门、马祖属于福建离岛,不得称为“台湾离岛”,可使用“外岛”的说法。


  62、对台湾当局及其所属机构的法规性文件与各式官方文书等,应加引号或变通处理。对台湾当局或其所属机构的“白皮书”,可用“小册子”“文件”一类的用语称之。


  63、不得将中华人民共和国法律自称为“大陆法律”。对台湾所谓“宪法”,应改为“台湾地区宪制性规定”,“修宪”“宪改”“新宪”等一律加引号。对台湾地区施行的“法律”改称为“台湾地区有关规定”。如果必须引用台湾当局颁布的“法律”时,应加引号并冠之“所谓”两字。不得使用“两岸法律”等具有对等含义的词语,可就涉及的有关内容和问题进行具体表述,如“海峡两岸律师事务”“两岸婚姻、继承问题”“两岸投资保护问题”等。


  64、两岸关系事务是中国内部事务,在处理涉台法律事务及有关报道中,一律不使用国际法上专门用语。如“护照”“文书认证、验证”“司法协助”“引渡”“偷渡”等,可采用“旅行证件”“两岸公证书使用”“文书查证”“司法合作” “司法互助”“遣返”“私渡”等用语。涉及台湾海峡海域时不得使用“海峡中线”一词,确需引用时应加引号。


  65、国际场合涉及我国时应称中国或中华人民共和国,不能自称“大陆”;涉及台湾时应称“中国台湾”,且不能把台湾和其他国家并列,确需并列时应标注“国家和地区”。


  66、对不属于只有主权国家才能参加的国际组织和民间性的国际经贸、文化、体育组织中的台湾团组机构,不能以“台湾”或“台北”称之,而应称其为“中国台北”“中国台湾”。若特殊情况下使用“中华台北”,需事先请示外交部和国台办。


  67、台湾地区在WTO中的名称为“台湾、澎湖、金门、马祖单独关税区”(简称“中国台北单独关税区”)。2008年以来经我安排允许台湾参与的国际组织,如世界卫生大会、国际民航组织公约大会,可根据双方约定称台湾代表团为“中华台北” 。


  68、海峡两岸交流活动应称“海峡两岸XX活动”。台湾与港澳并列时应称“港澳台地区”或“台港澳地区”。对海峡两岸和港澳共同举办的交流活动,不得出现“中、港、台”“中、澳、台”“中、港、澳、台”之类的表述,应称为“海峡两岸暨香港”“海峡两岸暨澳门”“海峡两岸暨香港、澳门”。不使用“两岸三(四)地”的提法。


  69、台商在祖国大陆投资,不得称“中外合资”“中台合资”,可称“沪台合资”“桂台合资”等。对来投资的台商可称“台方”,不能称“外方”;与此相对应,我有关省、区、市,不能称“中方”,可称“闽方”“沪方”等。


  70、台湾是中国的一个省,但考虑到台湾同胞的心理感受,现在一般不称“台湾省”,多用“台湾地区”或“台湾”。


  71、具有“台独”性质的政治术语应加引号,如“台独”“台湾独立”“台湾地位未定”“台湾住民自决”“台湾主权独立”“去中国化”“法理台独”“太阳花学运”等。


  72、对台湾教育文化领域“去中国化”的政治术语,应结合上下文意思及语境区别处理。如“本土”“主体意识”等,如语意上指与祖国分离、对立的含义应加引号。


  73、荷兰、日本对台湾的侵占和殖民统治不得简称为“荷治”“日治”。不得将我中央历代政府对台湾的治理与荷兰、日本对台湾的侵占和殖民统治等同。


  74、涉及到台湾同胞不能称“全民”“公民”,可称“台湾民众”“台湾人民”“台湾同胞”。


  75、不涉及台湾时我不得自称中国为“大陆”,也不使用“中国大陆”的提法,只有相对于台湾方面时方可使用。如不得使用“大陆改革开放”“大陆流行歌曲排行榜”之类的提法,而应使用“我国(或中国)改革开放”“我国(或中国)流行歌曲排行榜”等提法。


  76、不得自称中华人民共和国政府为“大陆政府”,也不得在中央政府所属机构前冠以“大陆”,如“大陆国家文物局”,不要把全国统计数字称为“大陆统计数字”。涉及全国重要统计数字时,如未包括台湾统计数字,应在全国统计数字之后加括号注明“未包括台湾省”。


  77、一般不用“解放前(后)”或“新中国成立前(后)”提法用“中华人民共和国成立前(后)”或“一九四九年前(后)”提法。


  78、中央领导同志涉台活动,要根据场合使用不同的称谓,如在政党交流中,多只使用党职。


  79、中台办的全称为“中共中央台湾工作办公室”,国台办的全称为“国务院台湾事务办公室”,可简称“中央台办(中台办)”“国务院台办(国台办)”,要注意其在不同场合的不同称谓和使用,如在两岸政党交流中,多用“中央台办(中台办)”。


  80、“海峡两岸关系协会”简称为“海协会”,不加“大陆”;“台湾海峡交流基金会”可简称为“海基会”或“台湾海基会”。海协会领导人称“会长”,海基会领导人称“董事长”。两个机构可合并简称为“两会”或“两岸两会”。不称两会为“白手套”。


  81、国台办与台湾陆委会联系沟通机制,是双方两岸事务主管部门的对话平台,不得称为“官方接触”。这一机制,也不扩及两岸其他业务主管部门。


  82、对“九二共识”,不使用台湾方面“九二共识、一中各表”的说法。一个中国原则、一个中国政策、一个中国框架不加引号,“一国两制”加引号。


  83、台胞经日本、美国等国家往返大陆和台湾,不能称“经第三国回大陆”或“经第三国回台湾”,应称“经其他国家”或“经XX国家回大陆(或台湾)”。


  84、不得将台湾民众日常使用的汉语方言闽南话称为“台语”,各类出版物、各类场所不得使用或出现“台语”字样,如对台湾歌星不能简单称为“台语”歌星,可称为“台湾闽南语”歌星,确实无法回避时应加引号。涉及台湾所谓“国语”无法回避时应加引号,涉及两岸语言交流时应使用“两岸汉语”,不称“两岸华语”。


  85、对台湾少数民族不称“原住民”,可统称为台湾少数民族或称具体的名称,如“阿美人”“泰雅人”。在国家正式文件中仍称高山族。


  86、对台湾方面所谓“小三通”一词,使用时须加引号,或称“福建沿海与金门、马祖地区直接往来”。


  87、对南沙群岛不得称为“斯普拉特利群岛”。


  88、钓鱼岛不得称为“尖阁群岛”。


  89、严禁将新疆称为“东突厥斯坦”,在涉及新疆分裂势力时,不使用“疆独”“维独”。


  五、国际关系类


  90、有的囯际组织的成员中,既包括一些国家也包括一些地区。在涉及此类国际组织时,不得使用“成员囯”,而应使用“成员”或“成员方”,如不能使用“世界贸易组织成员国”“亚太经合组织成员国”,而应使用“世界贸易组织成员”“世界贸易组织成员方”“亚太经合组织成员(members)”“亚太经合组织成员经济体(member economies)”。应使用“亚太经合组织领导人非正式会议”,不应使用“亚太经合组织峰会”。台方在亚太经合组织中的英文称谓为 Chinese Taipei,中文译法要慎用,我称“中国台北”,台方称“中华台北”,不得称“中国台湾”或“台湾”。


  91、不得使用“北朝鲜(英文North Korea)”来称呼“朝鲜民主主义人民共和国”,可直接使用简称“朝鲜”。英文应使用“theDemocratic People's Republic of Korea”或使用缩写“DPRK" 。


  92、不使用“穆斯林国家”或“穆斯林世界”,可用“伊斯兰国家”或“伊斯兰世界”。但充分尊重有关国家自己的界定,如印尼不将自己称为“伊斯兰国家”。


  93、在达尔富尔报道中不使用“阿拉伯民兵”,而应使用“民兵武装”或“部族武装”。


  94、在报道社会犯罪和武装冲突时,一般不要刻意突出犯罪嫌疑人和冲突参与者的肤色、种族和性别特征。比如,在报道中应回避“黑人歹徒”的提法,可直接使用“歹徒”。


  95、不要将撒哈拉沙漠以南的地区称为“黑非洲”,而应称为“撒哈拉沙漠以南非洲”。


  96、公开报道不要使用“伊斯兰原教旨主义”“伊斯兰原教旨主义者”等说法,可用“宗教激进主义(激进派、激进组织)”替代。如回避不了而必须使用时,可使用“伊斯兰激进组织(成员)”,但不要用“激进伊斯兰组织(成员)”。


  97、在涉及阿拉伯和中东等的报道中,不要使用“十字军(东征)”等说法。


  98、对国际战争中双方战斗人员死亡的报道,不使用“击毙”“被击毙”等词汇,也不使用“牺牲”等词汇,可使用“打死”等词汇。


  99、不要将哈马斯称为恐怖组织或极端组织。


  100、一般情况下不使用“前苏联",而使用“苏联”。


  101、应使用“乌克兰东部民间武装”不使用“乌克兰亲俄武装”“乌克兰民兵武装”“乌克兰分裂分子”等。


  102、不使用“一带一路”战略的提法,而使用“一带一路”倡议。


如何大写变成小写,如何将小写变成大写

 很多时候经常碰到公司名字为大写,但是用Word或Google Doc可以方便的转化为小写,做法如下:

word点下图红圈的符号





Google Doc文件


有关中国共产党触犯《中华民国刑法》以及中华民国大陆人民脱离中华人民共和国独立实行自治的郑重声明


清朝末年隆裕太后远协古圣天下为公之义,颁发诏书率皇帝将统治权公诸全国,定为共和立宪国体,满汉蒙回藏五族等清朝完整领土成为中华民国完整领土。中华民国国民以伤亡上千万人的巨大代价与美国、英国等盟国共同赢得了世界反法西斯战争,使得中华民国成为世界上主要大国之一。然中国共产党在抗日战争中站在日本侵略军一方,通过国共合作获取中华民国军事情报并将军事情报泄漏给日本侵略军。中国共产党在中共军方实验室利用偷盗的西方生物技术制造超限生物武器新冠病毒,投放新冠病毒后,掩盖疫情,对外说谎,导致新冠病毒疫情全球大爆发,人传人,危害整个人类,中国共产党已经是不折不扣的恐怖组织。

19461225日由制宪国民大会于南京议决通过,194711日由国民政府公布的《中华民国宪法》确定中华民国实行共和立宪国体。

中华民国宪法第2条规定中华民国之主权属于国民全体。

北京、吉林、辽宁、新疆、内蒙古、广东、福建、浙江、重庆、香港等中华民国的领土及相关主权不属于中华人民共和国政府;

联合国宪章第23条规定 “...中华民国、法兰西、苏维埃社会主义共和国联邦、大不列颠及北爱尔兰联合王国及美利坚合众国应为安全理事会常任理事国。..."

联合国宪章第110”...一俟美利坚合众国政府通知已有中华民国、法兰西、苏维埃社会主义共和国联邦、大不列颠及北爱尔兰联合王国、与美利坚合众国、以及其他签字国之过半数将批准书交存时,本宪章即发生效力。美利坚合众国政府应拟就此项交存批准之议定书并将副本分送所有签字国。"联合国宪章第3条规定凡曾经参加金山联合国国际组织会议或前此曾签字于一九四二年一月一日联合国宣言之国家,签订本宪章,且依宪章第一百一十条规定而予以批准者,均为联合国之创始会员国。根据联合国宪章,中华民国为联合国的创始会员国、联合国安理会常任理事国。

 197011月召开的第25届联合国大会上,先期表决了驱逐中华民国的提案和接纳中华人民共和国的提案,均未通过,说明联合国大会从未接纳过中华人民共和国,也从未将中华民国踢出联合国。  1971年联合国大会2758号决议虽然决定恢复中华人民共和国的一切权利,承认她的政府的代表为中国在联合国组织的唯一合法代表并立即把蒋介石的代表从它在联合国组织及其所属一切机构中所非法占据的席位上驱逐出去。但在2758号决议前, 中华人民共和国从未进入过联合国,何来恢复?中华人民共和国政府属于与日本法西斯站在一起的中国共产党在中华民国的领土上建立的非法机构。2758号决议把蒋介石的代表驱逐出联合国,并未修改联合国宪章将中华民国驱逐出联合国。 联合国大会498号决议断定中华人民共和国中央人民政府既直接援助与协助侵略朝鲜之人,并与联合国在朝鲜之军队作战,该政府已在朝鲜从事侵略;促请中华人民共和国中央人民政府命令其在朝鲜之军队与国民终止对联合国军队之战鬬行为,并立即撤离朝鲜。中华人民共和国并未终止在朝鲜半岛的战鬬行为,与联合国军尚处于停战状态,未结束战争。2758号决议和联合国大会498号决议冲突。2758号决议属于中国共产党欺骗联合国干涉中国内政的结果,不符合《联合国宪章》。中华人民共和国经常性对全球各国实施网络攻击,侵害全球各国计算机系统,在新冠病毒疫情爆发后的说谎、掩盖疫情,拒绝国际社会进行新冠病毒溯源调查,八九六四天安门广场镇压和平游行示威,新疆种族灭绝,违背中英联合声明侵犯香港人权与自由,以及系统性从西方各国偷盗技术等种种事实表明联合国大会2758号决议允许中华人民共和国窃据联合国席位是一个巨大错误。

中华民国刑法第3条规定 本法于在中华民国领域内犯罪者,适用之。在中华民国领域外之中华民国船舰或航空器内犯罪者,以在中华民国领域内犯罪论。

据硕丰法律事务所网站,按中华民国领土,依其固有之疆域,非经国民大会之决议,不得变更之,宪法第四条定有明文。而国家之统治权系以独立性与排他性行使于其领土之内,此不因领土之一部分由于某种事实上之原因暂时未能发挥作用而有异。兹我国对大陆地区领土之国家统治权,在实际行使上发生部分之困难,司法权之运作亦因此有其事实上之窒碍,但其仍属固有之疆域,其上之人民仍属国家之构成员,自不能变更其法律上之地位(最高法院71年台上字第8219号判例意旨参照),而国民大会亦未曾为变更领土之决议。又中华民国宪法增修条文第11条复规定:「自由地区与大陆地区间人民权利义务关系及其他事务之处理,得以法律为特别之规定。」,且台湾地区与大陆地区人民关系条例第2条第2款更指明:「大陆地区:指台湾地区以外之中华民国领土。」,揭示大陆地区仍属中华民国之领土;该条例第75条复规定:「在大陆地区或在大陆船舰、航空器内犯罪,虽在大陆地区曾受处罚,仍得依法处断。但得免其刑之全部或一部之执行。」,据此,大陆地区现在虽因事实上之障碍为我国主权所不及,但在大陆地区犯罪,仍应受我国法律之处罚,即明示大陆地区犹属我国领域,并未对其放弃主权(最高法院89年度台非字第94号判决、90年度台上字第705号判决意旨参照)。又所谓「台湾地区」与「大陆地区」之范围,系指「台湾、澎湖、金门、马祖及政府统治权所及之其他地区」与「台湾地区以外之中华民国领土」(最高法院92年度台上字第6315号判决意旨参照)

在中华民国大陆地区的犯罪,仍受中华民国法院管辖,中华民国刑法适用于中华民国大陆地区。中国共产党应就在中华民国大陆地区的犯罪依据《中华民国刑法》承担刑事责任。

中华民国宪法 8 条规定人民身体之自由应予保障。除现行犯之逮捕由法律另定外,非经司法或警察机关依法定程序,不得逮捕拘禁。非由法院依法定程序,不得审问处罚。非依法定程序之逮捕、拘禁、审问、处罚,得拒绝之。人民因犯罪嫌疑被逮捕拘禁时,其逮捕拘禁机关应将逮捕拘禁原因,以书面告知本人及其本人指定之亲友,并至迟于二十四小时内移送该管法院审问。本人或他人亦得声请该管法院,于二十四小时内向逮捕之机关提审。法院对于前项声请,不得拒绝,并不得先令逮捕拘禁之机关查覆。逮捕拘禁之机关,对于法院之提审,不得拒绝或迟延。人民遭受任何机关非法逮捕拘禁时,其本人或他人得向法院声请追究,法院不得拒绝,并应于二十四小时内向逮捕拘禁之机关追究,依法处理。中华民国宪法第 10 条规定人民有居住及迁徙之自由。

中国共产党的非法政权中华人民共和国一再任意拘禁大陆人民,利用中国共产党自己制造的新冠疫情任意限制中国大陆地区人民之人身自由。中国共产党的非法政权中华人民共和国使用户口制度限制人民居住及迁徙之自由。中国共产党到处设卡,限制发放护照,任意损毁中华民国大陆地区人民的护照,限制人民出入自由。

中华民国宪法第 11 条规定人民有言论、讲学、著作及出版之自由。中国共产党的非法政权中华人民共和国一再实施言论审查,大肆删贴封号,钳制讲学、著作及出版之自由,使用网络防火墙限制大陆人民访问中华民国中央政府网站、外国网站。

中华民国宪法第 13 条规定 人民有信仰宗教之自由。中国共产党一再限制人民获得圣经,一再打压伊斯兰教,强行让回民喝酒吃猪肉,一再将宗教划分为地下教会和官方教会,并严厉打压地下教会,打压法轮功,侵犯法轮功信仰者的合法权利。

中华民国宪法第 14 条规定人民有集会及结社之自由。中国共产党一再以暴力、胁迫等方式限制人民自由集会、自由结社。

 中华民国刑法第 302 私行拘禁或以其他非法方法,剥夺人之行动自由者,处五年以下有期徒刑、拘役或九千元以下罚金。因而致人于死者,处无期徒刑或七年以上有期徒刑;致重伤者,处三年以上十年以下有期徒刑。第 304 以强暴、胁迫使人行无义务之事或妨害人行使权利者,处三年以下有期徒刑、拘役或九千元以下罚金。

中华民国宪法第138条规定全国陆海空军,须超出个人、地域及党派关系以外,效忠国家,爱护人民。第139条规定任何党派及个人不得以武装力量为政争之工具。中国共产党私立中国人民解放军武装,发动战争分裂中华民国, 破坏国体,窃据国土,以非法之方法变更国宪,颠覆政府。1949年中华民国总统府迁移到台湾乃因中国共产党以私有武装强暴导致中华民国国家分裂,中国共产党窃据中华民国大陆国土的结果,中国大陆无任何地方人民在中共军队入侵前通过法律议案或授权行政官员同意或邀请中共占领。中华民国刑法第100条规定:意图破坏国体,窃据国土,或以非法之方法变更国宪,颠覆政府,而以强暴或胁迫着手实行者,处七年以上有期徒刑;首谋者,处无期徒刑。第 101 以暴动犯前条第一项之罪者,处无期徒刑或七年以上有期徒刑。首谋者,处死刑或无期徒刑。预备或阴谋犯前项之罪者,处一年以上七年以下有期徒刑。

中华民国宪法第4条规定中华民国领土,依其固有之疆域,非经国民大会之决议,不得变更之。中华民国宪法增修条文第4条规定中华民国领土,依其固有疆域,非经全体立法委员四分之一之提议,全体立法委员四分之三之出席,及出席委员四分之三之决议,提出领土变更案,并于公告半年后,经中华民国自由地区选举人投票复决,有效同意票过选举人总额之半数,不得变更之。

中国共产党通谋日本、苏联,意图使中华民国领域属于日本、苏联,导致中华民国在抗日战争中遭受巨大损失,导致部分中华民国领土属于俄罗斯。中华民国刑法第104条规定通谋外国或其派遣之人,意图使中华民国领域属于该国或他国者,处死刑或无期徒刑;前项之未遂犯罚之;预备或阴谋犯第一项之罪者,处三年以上十年以下有期徒刑。第 106 在与外国开战或将开战期内,以军事上之利益供敌国,或以军事上之不利益害中华民国或其同盟国者,处无期徒刑或七年以上有期徒刑。前项之未遂犯罚之。预备或阴谋犯第一项之罪者,处五年以下有期徒刑。第 107 犯前条第一项之罪而有左列情形之一者,处死刑或无期徒刑: 一、将军队交付敌国,或将要塞、军港、军营、军用船舰、航空机及其他军用处所建筑物,与供中华民国军用之军械、弹药、钱粮及其他军需品,或桥梁、铁路、车辆、电线、电机、电局及其他供转运之器物,交付敌国或毁坏或致令不堪用者。二、代敌国招募军队,或煽惑军人使其降敌者。三、煽惑军人不执行职务,或不守纪律或逃叛者。四、以关于要塞、军港、军营、军用船舰、航空机及其他军用处所建筑物或军略之秘密文书、图画、消息或物品,泄漏或交付于敌国者。五、为敌国之间谍,或帮助敌国之间谍者。前项之未遂犯罚之。预备或阴谋犯第一项之罪者,处三年以上十年以下有期徒刑。


中华民国宪法第17条规定人民有选举、罢免、创制及复决之权。中国共产党以非法建立的国家政权妨害中国大陆人民自由行使中华民国法定之政治上选举。中华民国刑法第142条规定以强暴胁迫或其他非法之方法,妨害他人自由行使法定之政治上选举或其他投票权者,处五年以下有期徒刑;

中华民国宪法第6条规定中华民国国旗定为红地,左上角青天白日。中国共产党公然在中国大陆除去及限制使用中华民国之国徽、国旗。中华民国刑法第160条规定意图侮辱中华民国,而公然损坏、除去或污辱中华民国之国徽、国旗者,处一年以下有期徒刑、拘役或九千元以下罚金;

中国共产党在三年大饥荒期间非法征收农业税、强迫征购粮食,使得农民口粮所剩无几,并且阻止农民离开居住地寻找食物,杀死数千万人,伤害数亿人之健康。中国共产党对维吾尔人、法轮功修炼者等实施活摘器官等谋杀行为。中国共产党仍在非法征收增值税、企业所得税、个人所得税等,非法征收社会保险费。中国共产党制造六四大屠杀,杀死无数学生。中华民国刑法第271条规定杀人者,处死刑、无期徒刑或十年以上有期徒刑;中华民国刑法第277条规定伤害人之身体或健康者,处五年以下有期徒刑、拘役或五十万元以下罚金。犯前项之罪,因而致人于死者,处无期徒刑或七年以上有期徒刑;致重伤者,处三年以上十年以下有期徒刑。中华民国刑法第 302 私行拘禁或以其他非法方法,剥夺人之行动自由者,处五年以下有期徒刑、拘役或九千元以下罚金。因而致人于死者,处无期徒刑或七年以上有期徒刑;致重伤者,处三年以上十年以下有期徒刑。第 304 以强暴、胁迫使人行无义务之事或妨害人行使权利者,处三年以下有期徒刑、拘役或九千元以下罚金。第 328 意图为自己或第三人不法之所有,以强暴、胁迫、药剂、催眠术或他法,至使不能抗拒,而取他人之物或使其交付者,为强盗罪,处五年以上有期徒刑。以前项方法得财产上不法之利益或使第三人得之者,亦同。犯强盗罪因而致人于死者,处死刑、无期徒刑或十年以上有期徒刑;致重伤者,处无期徒刑或七年以上有期徒刑。第一项及第二项之未遂犯罚之。预备犯强盗罪者,处一年以下有期徒刑、拘役或九千元以下罚金。第 329 窃盗或抢夺,因防护赃物、脱免逮捕或湮灭罪证,而当场施以强暴胁迫者,以强盗论。第 330 犯强盗罪而有第三百二十一条第一项各款情形之一者,处七年以上有期徒刑。第 321 犯前条第一项、第二项之罪而有下列情形之一者,处六月以上五年以下有期徒刑,得并科五十万元以下罚金: 一、侵入住宅或有人居住之建筑物、船舰或隐匿其内而犯之。二、毁越门窗、墙垣或其他安全设备而犯之。三、携带凶器而犯之。四、结伙三人以上而犯之。五、乘火灾、水灾或其他灾害之际而犯之。六、在车站、港埠、航空站或其他供水、陆、空公众运输之舟、车、航空机内而犯之。第 332 犯强盗罪而故意杀人者,处死刑或无期徒刑。犯强盗罪而有下列行为之一者,处死刑、无期徒刑或十年以上有期徒刑: 一、放火者。二、强制性交者。三、掳人勒赎者。四、使人受重伤者。


中国共产党使用计划生育政策强迫堕胎、强迫结扎,伤害身体。中华民国刑法第277条规定伤害人之身体或健康者,处五年以下有期徒刑、拘役或五十万元以下罚金。中华民国刑法第289条规定受怀胎妇女之嘱托或得其承诺,而使之堕胎者,处二年以下有期徒刑。第291条规定未受怀胎妇女之嘱托或未得其承诺,而使之堕胎者,处一年以上七年以下有期徒刑。因而致妇女于死者,处无期徒刑或七年以上有期徒刑。致重伤者,处三年以上十年以下有期徒刑。第292 以文字、图画或他法,公然介绍堕胎之方法或物品,或公然介绍自己或他人为堕胎之行为者,处一年以下有期徒刑、拘役或科或并科三万元以下罚金。第 304 以强暴、胁迫使人行无义务之事或妨害人行使权利者,处三年以下有期徒刑、拘役或九千元以下罚金。

清朝末年隆裕太后遠協古聖天下為公之義,頒發詔書率皇帝將統治權公諸全國,定為共和立憲國體,滿漢蒙回藏五族等清朝完整領土成為中華民國完整領土。中華民國國民以傷亡上千萬人的巨大代價與美國、英國等盟國共同贏得了世界反法西斯戰爭,使得中華民國成為世界上主要大國之一。然中國共產黨在抗日戰爭中站在日本侵略軍一方,通過國共合作獲取中華民國軍事情報並將軍事情報洩漏給日本侵略軍。中國共產黨在中共軍方實驗室利用偷盜的西方生物技術製造超限生物武器新冠病毒,投放新冠病毒後,掩蓋疫情,對外說謊,導致新冠病毒疫情全球大爆發,人傳人,危害整個人類,中國共產黨已經是不折不扣的恐怖組織。

1946年12月25日由制憲國民大會於南京議決通過,1947年1月1日由國民政府公佈的《中華民國憲法》確定中華民國實行共和立憲國體。

中華民國憲法第2條規定中華民國之主權屬於國民全體。

北京、吉林、遼寧、新疆、內蒙古、廣東、福建、浙江、重慶、香港等中華民國的領土及相關主權不屬於中華人民共和國政府;

聯合國憲章第23條規定 “...中華民國、法蘭西、蘇維埃社會主義共和國聯邦、大不列顛及北愛爾蘭聯合王國及美利堅合眾國應為安全理事會常任理事國。..."

聯合國憲章第110條”...一俟美利堅合眾國政府通知已有中華民國、法蘭西、蘇維埃社會主義共和國聯邦、大不列顛及北愛爾蘭聯合王國、與美利堅合眾國、以及其他簽字國之過半數將批准書交存時,本憲章即發生效力。美利堅合眾國政府應擬就此項交存批准之議定書並將副本分送所有簽字國。"聯合國憲章第3條規定“凡曾經參加金山聯合國國際組織會議或前此曾簽字於一九四二年一月一日聯合國宣言之國家,簽訂本憲章,且依憲章第一百一十條規定而予以批准者,均為聯合國之創始會員國”。根據聯合國憲章,中華民國為聯合國的創始會員國、聯合國安理會常任理事國。

1970年11月召開的第25屆聯合國大會上,先期表決了驅逐中華民國的提案和接納中華人民共和國的提案,均未通過,說明聯合國大會從未接納過中華人民共和國,也從未將中華民國踢出聯合國。 1971年聯合國大會2758號決議雖然決定恢復中華人民共和國的一切權利,承認她的政府的代表為中國在聯合國組織的唯一合法代表並立即把蔣介石的代表從它在聯合國組織及其所屬一切機構中所非法佔據的席位上驅逐出去。但在2758號決議前, 中華人民共和國從未進入過聯合國,何來恢復?中華人民共和國政府屬於與日本法西斯站在一起的中國共產黨在中華民國的領土上建立的非法機構。 2758號決議把蔣介石的代表驅逐出聯合國,並未修改聯合國憲章將中華民國驅逐出聯合國。聯合國大會498號決議斷定中華人民共和國中央人民政府既直接援助與協助侵略朝鮮之人,並與聯合國在朝鮮之軍隊作戰,該政府已在朝鮮從事侵略;促請中華人民共和國中央人民政府命令其在朝鮮之軍隊與國民終止對聯合國軍隊之戰鬬行為,並立即撤離朝鮮。中華人民共和國並未終止在朝鮮半島的戰鬬行為,與聯合國軍尚處於停戰狀態,未結束戰爭。 2758號決議和聯合國大會498號決議衝突。 2758號決議屬於中國共產黨欺騙聯合國干涉中國內政的結果,不符合《聯合國憲章》。中華人民共和國經常性對全球各國實施網絡攻擊,侵害全球各國計算機系統,在新冠病毒疫情爆發後的說謊、掩蓋疫情,拒絕國際社會進行新冠病毒溯源調查,八九六四天安門廣場鎮壓和平遊行示威,新疆種族滅絕,違背中英聯合聲明侵犯香港人權與自由,以及系統性從西方各國偷盜技術等種種事實表明聯合國大會2758號決議允許中華人民共和國竊據聯合國席位是一個巨大錯誤。

中華民國刑法第3條規定 本法於在中華民國領域內犯罪者,適用之。在中華民國領域外之中華民國船艦或航空器內犯罪者,以在中華民國領域內犯罪論。


據碩豐法律事務所網站,“按中華民國領土,依其固有之疆域,非經國民大會之決議,不得變更之,憲法第四條定有明文。而國家之統治權係以獨立性與排他性行使於其領土之內,此不因領土之一部分由於某種事實上之原因暫時未能發揮作用而有異。茲我國對大陸地區領土之國家統治權,在實際行使上發生部分之困難,司法權之運作亦因此有其事實上之窒礙,但其仍屬固有之疆域,其上之人民仍屬國家之構成員,自不能變更其法律上之地位(最高法院71年台上字第8219號判例意旨參照),而國民大會亦未曾為變更領土之決議。又中華民國憲法增修條文第11條复規定:「自由地區與大陸地區間人民權利義務關係及其他事務之處理,得以法律為特別之規定。」,且台灣地區與大陸地區人民關係條例第2條第2款更指明:「大陸地區:指台灣地區以外之中華民國領土。」,揭示大陸地區仍屬中華民國之領土;該條例第75條复規定:「在大陸地區或在大陸船艦、航空器內犯罪,雖在大陸地區曾受處罰,仍得依法處斷。但得免其刑之全部或一部之執行。」,據此,大陸地區現在雖因事實上之障礙為我國主權所不及,但在大陸地區犯罪,仍應受我國法律之處罰,即明示大陸地區猶屬我國領域,並未對其放棄主權(最高法院89年度台非字第94號判決、90年度台上字第705號判決意旨參照)。又所謂「台灣地區」與「大陸地區」之範圍,係指「台灣、澎湖、金門、馬祖及政府統治權所及之其他地區」與「台灣地區以外之中華民國領土」(最高法院92年度台上字第6315號判決意旨參照)” 。

在中華民國大陸地區的犯罪,仍受中華民國法院管轄,中華民國刑法適用於中華民國大陸地區。中國共產黨應就在中華民國大陸地區的犯罪依據《中華民國刑法》承擔刑事責任。


中華民國憲法 第 8 條規定人民身體之自由應予保障。除現行犯之逮捕由法律另定外,非經司法或警察機關依法定程序,不得逮捕拘禁。非由法院依法定程序,不得審問處罰。非依法定程序之逮捕、拘禁、審問、處罰,得拒絕之。人民因犯罪嫌疑被逮捕拘禁時,其逮捕拘禁機關應將逮捕拘禁原因,以書面告知本人及其本人指定之親友,並至遲於二十四小時內移送該管法院審問。本人或他人亦得聲請該管法院,於二十四小時內向逮捕之機關提審。法院對於前項聲請,不得拒絕,並不得先令逮捕拘禁之機關查覆。逮捕拘禁之機關,對於法院之提審,不得拒絕或遲延。人民遭受任何機關非法逮捕拘禁時,其本人或他人得向法院聲請追究,法院不得拒絕,並應於二十四小時內向逮捕拘禁之機關追究,依法處理。中華民國憲法第 10 條規定人民有居住及遷徙之自由。

中國共產黨的非法政權中華人民共和國一再任意拘禁大陸人民,利用中國共產黨自己製造的新冠疫情任意限制中國大陸地區人民之人身自由。中國共產黨的非法政權中華人民共和國使用戶口制度限制人民居住及遷徙之自由。中國共產黨到處設卡,限制發放護照,任意損毀中華民國大陸地區人民的護照,限制人民出入自由。


中華民國憲法第 11 條規定人民有言論、講學、著作及出版之自由。中國共產黨的非法政權中華人民共和國一再實施言論審查,大肆刪貼封號,箝制講學、著作及出版之自由,使用網絡防火牆限制大陸人民訪問中華民國中央政府網站、外國網站。


中華民國憲法第 13 條規定 人民有信仰宗教之自由。中國共產黨一再限制人民獲得聖經,一再打壓伊斯蘭教,強行讓回民喝酒吃豬肉,一再將宗教劃分為地下教會和官方教會,並嚴厲打壓地下教會,打壓法輪功,侵犯法輪功信仰者的合法權利。


中華民國憲法第 14 條規定人民有集會及結社之自由。中國共產黨一再以暴力、脅迫等方式限制人民自由集會、自由結社。


 中華民國刑法第 302 條 私行拘禁或以其他非法方法,剝奪人之行動自由者,處五年以下有期徒刑、拘役或九千元以下罰金。因而致人於死者,處無期徒刑或七年以上有期徒刑;致重傷者,處三年以上十年以下有期徒刑。第 304 條 以強暴、脅迫使人行無義務之事或妨害人行使權利者,處三年以下有期徒刑、拘役或九千元以下罰金。


中華民國憲法第138條規定全國陸海空軍,須超出個人、地域及黨派關係以外,效忠國家,愛護人民。第139條規定任何黨派及個人不得以武裝力量為政爭之工具。中國共產黨私立中國人民解放軍武裝,發動戰爭分裂中華民國, 破壞國體,竊據國土,以非法之方法變更國憲,顛覆政府。 1949年中華民國總統府遷移到台灣乃因中國共產黨以私有武裝強暴導致中華民國國家分裂,中國共產黨竊據中華民國大陸國土的結果,中國大陸無任何地方人民在中共軍隊入侵前通過法律議案或授權行政官員同意或邀請中共佔領。中華民國刑法第100條規定:意圖破壞國體,竊據國土,或以非法之方法變更國憲,顛覆政府,而以強暴或脅迫著手實行者,處七年以上有期徒刑;首謀者,處無期徒刑。第 101 條 以暴動犯前條第一項之罪者,處無期徒刑或七年以上有期徒刑。首謀者,處死刑或無期徒刑。預備或陰謀犯前項之罪者,處一年以上七年以下有期徒刑。

中華民國憲法第4條規定中華民國領土,依其固有之疆域,非經國民大會之決議,不得變更之。中華民國憲法增修條文第4條規定中華民國領土,依其固有疆域,非經全體立法委員四分之一之提議,全體立法委員四分之三之出席,及出席委員四分之三之決議,提出領土變更案,並於公告半年後,經中華民國自由地區選舉人投票複決,有效同意票過選舉人總額之半數,不得變更之。


中國共產黨通謀日本、蘇聯,意圖使中華民國領域屬於日本、蘇聯,導致中華民國在抗日戰爭中遭受巨大損失,導致部分中華民國領土屬於俄羅斯。中華民國刑法第104條規定通謀外國或其派遣之人,意圖使中華民國領域屬於該國或他國者,處死刑或無期徒刑;前項之未遂犯罰之;預備或陰謀犯第一項之罪者,處三年以上十年以下有期徒刑。第 106 條 在與外國開戰或將開戰期內,以軍事上之利益供敵國,或以軍事上之不利益害中華民國或其同盟國者,處無期徒刑或七年以上有期徒刑。前項之未遂犯罰之。預備或陰謀犯第一項之罪者,處五年以下有期徒刑。第 107 條 犯前條第一項之罪而有左列情形之一者,處死刑或無期徒刑: 一、將軍隊交付敵國,或將要塞、軍港、軍營、軍用船艦、航空機及其他軍用處所建築物,與供中華民國軍用之軍械、彈藥、錢糧及其他軍需品,或橋樑、鐵路、車輛、電線、電機、電局及其他供轉運之器物,交付敵國或毀壞或致令不堪用者。二、代敵國招募軍隊,或煽惑軍人使其降敵者。三、煽惑軍人不執行職務,或不守紀律或逃叛者。四、以關於要塞、軍港、軍營、軍用船艦、航空機及其他軍用處所建築物或軍略之秘密文書、圖畫、消息或物品,洩漏或交付於敵國者。五、為敵國之間諜,或幫助敵國之間諜者。前項之未遂犯罰之。預備或陰謀犯第一項之罪者,處三年以上十年以下有期徒刑。

中華民國憲法第17條規定人民有選舉、罷免、創制及復決之權。中國共產黨以非法建立的國家政權妨害中國大陸人民自由行使中華民國法定之政治上選舉。中華民國刑法第142條規定以強暴脅迫或其他非法之方法,妨害他人自由行使法定之政治上選舉或其他投票權者,處五年以下有期徒刑;


中華民國憲法第6條規定中華民國國旗定為紅地,左上角青天白日。中國共產黨公然在中國大陸除去及限制使用中華民國之國徽、國旗。中華民國刑法第160條規定意圖侮辱中華民國,而公然損壞、除去或污辱中華民國之國徽、國旗者,處一年以下有期徒刑、拘役或九千元以下罰金;


中國共產黨在三年大饑荒期間非法徵收農業稅、強迫徵購糧食,使得農民口糧所剩無幾,並且阻止農民離開居住地尋找食物,殺死數千萬人,傷害數億人之健康。中國共產黨對維吾爾人、法輪功修煉者等實施活摘器官等謀殺行為。中國共產黨仍在非法徵收增值稅、企業所得稅、個人所得稅等,非法徵收社會保險費。中國共產黨製造六四大屠殺,殺死無數學生。中華民國刑法第271條規定殺人者,處死刑、無期徒刑或十年以上有期徒刑;中華民國刑法第277條規定傷害人之身體或健康者,處五年以下有期徒刑、拘役或五十萬元以下罰金。犯前項之罪,因而致人於死者,處無期徒刑或七年以上有期徒刑;致重傷者,處三年以上十年以下有期徒刑。中華民國刑法第 302 條 私行拘禁或以其他非法方法,剝奪人之行動自由者,處五年以下有期徒刑、拘役或九千元以下罰金。因而致人於死者,處無期徒刑或七年以上有期徒刑;致重傷者,處三年以上十年以下有期徒刑。第 304 條 以強暴、脅迫使人行無義務之事或妨害人行使權利者,處三年以下有期徒刑、拘役或九千元以下罰金。第 328 條 意圖為自己或第三人不法之所有,以強暴、脅迫、藥劑、催眠術或他法,至使不能抗拒,而取他人之物或使其交付者,為強盜罪,處五年以上有期徒刑。以前項方法得財產上不法之利益或使第三人得之者,亦同。犯強盜罪因而致人於死者,處死刑、無期徒刑或十年以上有期徒刑;致重傷者,處無期徒刑或七年以上有期徒刑。第一項及第二項之未遂犯罰之。預備犯強盜罪者,處一年以下有期徒刑、拘役或九千元以下罰金。第 329 條 竊盜或搶奪,因防護贓物、脫免逮捕或湮滅罪證,而當場施以強暴脅迫者,以強盜論。第 330 條 犯強盜罪而有第三百二十一條第一項各款情形之一者,處七年以上有期徒刑。第 321 條 犯前條第一項、第二項之罪而有下列情形之一者,處六月以上五年以下有期徒刑,得併科五十萬元以下罰金: 一、侵入住宅或有人居住之建築物、船艦或隱匿其內而犯之。二、毀越門窗、牆垣或其他安全設備而犯之。三、攜帶凶器而犯之。四、結夥三人以上而犯之。五、乘火災、水災或其他災害之際而犯之。六、在車站、港埠、航空站或其他供水、陸、空公眾運輸之舟、車、航空機內而犯之。第 332 條 犯強盜罪而故意殺人者,處死刑或無期徒刑。犯強盜罪而有下列行為之一者,處死刑、無期徒刑或十年以上有期徒刑: 一、放火者。二、強制性交者。三、擄人勒贖者。四、使人受重傷者。

中國共產黨使用計劃生育政策強迫墮胎、強迫結紮,傷害身體。中華民國刑法第277條規定傷害人之身體或健康者,處五年以下有期徒刑、拘役或五十萬元以下罰金。中華民國刑法第289條規定受懷胎婦女之囑託或得其承諾,而使之墮胎者,處二年以下有期徒刑。第291條規定未受懷胎婦女之囑託或未得其承諾,而使之墮胎者,處一年以上七年以下有期徒刑。因而致婦女於死者,處無期徒刑或七年以上有期徒刑。致重傷者,處三年以上十年以下有期徒刑。第292條 以文字、圖畫或他法,公然介紹墮胎之方法或物品,或公然介紹自己或他人為墮胎之行為者,處一年以下有期徒刑、拘役或科或併科三萬元以下罰金。第 304 條 以強暴、脅迫使人行無義務之事或妨害人行使權利者,處三年以下有期徒刑、拘役或九千元以下罰金。

What degrees should be taken from a British school to study the British system of rule of law and freedom

In 1960s, Great Famine arising from no rule of law and no freedom brought severe consequences of tens of millions of death from starvation in China,such as in Sichuan. A system must be in place to prevent this happening again in China.

The process of dealing with pandemic and reporting COVID-19 deaths and infections in China also reflects  no rule of law and no freedom. Coverup of initial outbreak of COVID-19 is said to be fundamental cause of global pandemic. China is still covering up 1960s Great Chinese Famine.

So I want to study the British system of rule of law and freedom to make rule of law and freedom in effect for ever in China. What degrees should I take from a British school of Her Majesty?







Li Keqiang is supporting Xi Jinping's warfare effort

 The Lude Media revealed that the Chinese Communist Party(CCP) held a propaganda meeting within the CCP to let government departments take on their responsibilities. In fact, it is to let Li Keqiang take care of the domestic people's livelihood so that Xi can concentrate on preparing for the war with the West, and by the way, he can also shift the focus of the conflict to Li Keqiang.

 In wartime, the role of the government is very weak, and the decisive role is the army. Therefore, as long as Xi seizes the army, he seizes the political power. 

It must be a misunderstanding to see some analysts say that Li holds part of the military power. The CCP's military also depends on its background. Xi's father has led the army, is a second-generation of Red Class, generation within the 38th line, and has spent time in the army. More importantly, he is the chairman of the Military Commission. Only with the blessing of multiple backgrounds can you master the army. Li Keqiang is only a class of commoner scholars. His ancestors were not within the 38th line, nor did he ever stay in the army, nor did he have any interaction with the army. Why would Li suddenly have military power?

38th line means any CCPer that arrived in Yan'an before 1938.

CCP planned global COVID-19 pandemic

Multiple media have discovered that SARS-COV-2, responsible to COVID-19, was from Chinese military labs.

Who has been helping CCP's Shanghai Jiangnan-Changxing Shipbuilding Company Limited build aircraft carriers?



Shanghai Jiangnan-Changxing Shipbuilding Company Limited(上海江南长兴造船有限责任公司) is a subsidiary of China State Shipbuilding Corp(中国船舶工业集团有限公司, CSSC).

2020 Annual Report of China State Shipbuilding Corp: The actual controller of CSSC is the State Council(中华人民共和国国务院), which is controlled by Chinese Communist Party(CCP,中国共产党), but it has not disclosed related-party transactions with the Chinese government and state-owned banks such as China Construction Bank, which is also controlled by the State Council of CCP. It also shows that it has obtained US dollar and Swiss franc loans and issued US dollar and euro bonds.
Bond prospectus showed that as of 30 September 2016, CSSC was granted credit facility of 100 billion RMB by Export-Import Bank of China followed by 91.5 billion RMB by Bank of China, 32 billion by China Construction Bank as well as credit supplied by other state-owned banks.



The prepayments listed in the 2020 annual report show that suppliers include CAMERON INTERNATIONAL CORPORATION, a Texas company, and WARTSILA FINLAND OY, a Finnish company and Swedish company Wartsila Sweden AB. The 2021 annual report has no Texas, Finnish and Swedish companies abovementioned, suggesting that either the supply or receipt has been confirmed, or the refund has been made, in short, there must be a contractual relationship. Shipbuilding is a big project, and it is normal for the aging to exceed 1 year. Usually, the reasons why the advance payment of Chinese state-owned enterprises are held in the account for a long time: 1. On the grounds that the invoice has not been received and the procedures are incomplete, confirmation of receipt of the goods or the temporary estimation is deliberately not done on the account, the cost is distorted, and the profit is forged; 2. The goods have been sent to downstream customers. , do not transfer prepayment to other accounts to engage cover up stealing fund.

The suppliers listed in the prepayments in the 2021 annual report of China Shipbuilding include Korean companies Dongsung Finetec co., Ltd, PANASIACO., LTD, and German companies MAN Diesel SE and MTU. 
MTU's 2021 annual report said that it solder engines in China.






The foreign currency monetary funds of CSSC in 2021 prove that it also has business relations with Japanese, Belarus, Australia, Denmark, Canada, Singapore, India and Sweden. Why does CSSC want to contact Japan? Accounts receivable proves that it has government customers. CSSC's 2021 annual report continues to conceal related-party transactions with the Chinese government and Chinese state-owned banks, as well as related-party transactions with key management personnel. It also failed to disclose actual controller CCP lead by Xi Jinping in the related party relationship section of footnote.








In 2021, the long-term borrowings of CSSC (excluding the part that is due within one year and classified to current liabilities) has a net increase of 26.7 billion. The 2021 annual report shows that CSSC has obtained 
loans denominated in US dollar more than 2.9 billion, Swiss franc more than 77.7 million, and Norwegian krone more than 37 million, and still have bonds payable denominated in US dollar more than 1.3 billion and euro nearly 300 million respectively. Foreign currency receivables prove that it is likely to include customers from the euro area, the United Kingdom, Hong Kong, Macau, Norway, Switzerland and other regions.


CSSC mainly issued notes, bonds or other financial instruments via Chinese Interbank Market. 
China National Nuclear Corporation, China State Shipbuilding Corporation, China Electronics Technology Corporation, Xinjiang Production and Construction Corps, China General Nuclear Power Corporation, China Construction, etc. all issue bonds in this market.
There are many foreign investors trading in the market.Some foreign financial institutes are foreign branches of CCP banks that take deposits or issue notes in Hong Kong and overseas. 

Some are pure foreign financial institutes which fail in stewardship by investing in CCP.
List of foreign players in China’s interbank bond market. 
Part of list: https://cpajim.blogspot.com/2021/12/346-foreign-institutional-investors.html 
List 2: https://cpajim.blogspot.com/2021/12/658-foreign-institutional-investors.html   









Ad1